翻訳と辞書
Words near each other
・ Reference question
・ Reference range
・ Reference ranges for blood tests
・ Reference rate
・ Reference Re Agricultural Products Marketing
・ Reference Re Alberta Statutes
・ Reference Re Amendments to the Residential Tenancies Act (NS)
・ Reference Re Anti-Inflation Act
・ Reference Re Assisted Human Reproduction Act
・ Reference Re BC Motor Vehicle Act
・ Reference Re Canada Assistance Plan (BC)
・ Reference Re Companies' Creditors Arrangement Act
・ Reference Re Eskimos
・ Reference Re Farm Products Marketing Act (Ontario)
・ Reference Re Firearms Act
Reference Re Manitoba Language Rights
・ Reference Re Ng Extradition
・ Reference Re Persons of Japanese Race
・ Reference Re Provincial Electoral Boundaries (Sask)
・ Reference Re Public Service Employee Relations Act (Alta)
・ Reference Re Remuneration of Judges (No 2)
・ Reference Re Residential Tenancies Act (Ontario)
・ Reference Re Same-Sex Marriage
・ Reference Re Secession of Quebec
・ Reference Re Securities Act
・ Reference Re Senate Reform
・ Reference Re Supreme Court Act, ss 5 and 6
・ Reference Re Upper Churchill Water Rights Reversion Act (Nfld)
・ Reference scenario
・ Reference software


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Reference Re Manitoba Language Rights : ウィキペディア英語版
Reference Re Manitoba Language Rights

''Reference Re Manitoba Language Rights'' () 1 S.C.R. 721 was a reference question posed to the Supreme Court of Canada regarding provisions in the Manitoba Act stipulating the provision of French language services in the province of Manitoba. The Court heard the appeal in June 1984, and gave its ruling a year later, on June 13, 1985.
Four questions were asked:
# Are sections 133 of the Constitution Act, 1867 and 23 of the Manitoba Act, 1870, requiring laws be in both French and English, mandatory in Manitoba, Quebec, and Parliament?
# If so, are those Manitoban laws not printed in both languages invalid under section 23 of the Manitoba Act?
# If so, do the laws have any force and effect, and if so to what extent?
# Are any of the provisions of An Act Respecting the Operation of Section 23 of the Manitoba Act in Regard to Statutes inconsistent with section 23 of the Manitoba Act, 1870, and if so are the provisions invalid and of no legal force and effect?
The Court found that the Constitution Act, 1867 and the Manitoba Act, 1870 did require both languages and that those laws that were not in both languages were of no force and effect; however, they were deemed temporarily valid for a time until translations can be re-enacted in order to avoid a legal vacuum in Manitoba and to ensure the continuity of the rule of law.
This reference was the first time that the courts in Canada had used the remedy of a delayed declaration of invalidity. Despite its exceptional origins, this remedy has grown to become a preferred one in Canadian public law.〔Case comment at end of http://www.emp.ca/downloads/adminlaw/AdminLaw_04_c3_Manitoba.doc〕
==External links==

*

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Reference Re Manitoba Language Rights」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.